وبینار «توسعه، ارتباطات و دسترسی به ترجمه» با سخنرانی استاد دانشگاه هنگ کنگ برگزار شد
سخنرانی پروفسور داگلاس رابینسون، استاد دانشگاه هنگ کنگ به کوشش دکتر مسعود خوشسلیقه با موضوع «توسعه، ارتباطات و دسترسی به ترجمه» و شرکت بیش از 90 نفر از استادان و دانشجویان تحصیلات تکمیلی در روز دوشنبه، ۲۳ تیر ۱۳۹۹ برگزار شد. او در ابتدا به رویکرد توانشهای انسانی اشاره کرد. در مرحله دوم به ده توانش و در مرحله سوم به نقد این توانشها پرداخت. در مرحله رویکرد توانشها، او به نظریات آمارتیا سن اشاره کرد و اظهار داشت که سوال اصلی این نظریهپرداز این است که پیشرفت اقتصادی چگونه باید اتفاق بیفتد و راهکار او اشاره کرد برای دانستن نیازمندیها و موفقیت در توسعه، باید آنچه مردم میخواهند (ترجیحها)، آنچه مردم دارند (اقلام اولیه) و آنچه مردم میتوانند انجام دهند (توانشها)، توجه داشت. رابینسون اشاره کرد که توسعه جامعه نیازمند ترجمه است تا بتواند با این توانش از محدودیتهای زبانی فراتر رود و ارتباط را امکانپذیر سازد. بنابراین انتظار میرود توانش ارتباطی در بین توانشهایی باشد که به باور مارتا نوسبام، متفکر و استاد دانشگاه، هر انسانی برای حیات بدانها نیازمند است، در میان این توانشهای انسانی و جامع، توانایی زنده ماندن، سلامت جسمی، توانمندی محافظت در برابر مشکلات، ناامنیها و تعرضها وجود دارد. اما وی اشاره کرد آنچه مغفول واقع شده و بدان اشاره نشده است، توانش ارتباط است. وی همچنین اشاره کرد که برخی در نقد این نظر، گفتهاند توانش ارتباط را باید یکی از توانشهای مولد توسعه دانست اما رابینسون معتقد است توانش ارتباط مهمترین توانش مولد است. رابینسون بر همین اساس، در بخش انتهایی سخنرانی خود با نقد ده توانش ارتباطی مد نظر نوسبام، به بازنگری آنها پرداخت و توانش ارتباط را در مرکز این توانشها قرار داد. نظر رابینسون این بود که اهمیت دادن به توانش ارتباط و ترجمه در توسعه جامعه، بسیاری از مشکلات انسانها بهویژه اقلیتها را مرتفع میکند و حقوق اساسی آنها را محفوظ خواهد داشت. بخش انتهایی این سخنرانی به پرسش و پاسخهای بیشمار علاقهمندان گذشت.